Limba rusă

  • Azerbaidjanul a redus proiecțiile de filme în limba rusă

    Azerbaidjanul a redus proiecțiile de filme în limba rusă

    Cinematografele din Azerbaidjan au redus drastic numărul de proiecții în limba rusă, de la 70% la 30%.

    scrie despre acest lucru , menționând că majoritatea filmelor sunt proiectate acum în limba turcă. Anterior, nouă din 13 proiecții erau în limba rusă, dar acum doar patru sunt.

    Experți necunoscuți, citați de publicație, consideră această decizie firească. Aceștia spun că „majoritatea covârșitoare” a azerbaidjanilor nu vorbesc limba rusă și înțeleg cu ușurință limba turcă „ca o limbă apropiată”, ceea ce permite cinematografelor să atragă mai mulți spectatori.

    Mai mult, limba rusă nu are statut oficial în republică, nici la nivel de stat, nici regional. Președintele Ilham Aliyev a subliniat încă din august 2024 că 160.000 de copii sunt învățați în limba rusă în 324 de școli și peste 800.000 de copii o studiază ca limbă străină.

    Reducerea numărului de controale a avut loc pe fondul unei răciri semnificative a relațiilor dintre Baku și Moscova. În decembrie anul trecut, un avion al companiei Azerbaijan Airlines a fost doborât deasupra orașului Groznîi, soldat cu 38 de morți. Vladimir Putin a refuzat să recunoască vinovăția Rusiei, ceea ce a provocat o reacție dură din partea lui Aliyev, care a promis că va face apel la o instanță internațională.

    Arestările a peste 10 cetățeni azeri la Ekaterinburg au amplificat și mai mult tensiunea. Doi dintre ei, frații Ziyaddin și Huseyn Safarov, au murit. Aliyev a acuzat forțele de ordine ruse de tortură și crimă, susținând că povestea despre „atacul de cord” este o minciună.

    Ca răspuns, Baku a început să rețină ruși și a suspendat cooperarea cu Moscova pe mai multe fronturi. Propagandistul rus Vladimir Soloviov a amenințat Azerbaidjanul cu un „nou District Militar Central”, în timp ce Aliyev a declarat că țara se va „pregăti de război” și a numit prezența Azerbaidjanului în cadrul URSS o „ocupație”.

  • Autoritățile locale din Rusia iau măsuri drastice împotriva cuvintelor străine de pe panouri

    Autoritățile locale din Rusia iau măsuri drastice împotriva cuvintelor străine de pe panouri

    Primăriile din Ekaterinburg și Iaroslavl au început să restricționeze utilizarea cuvintelor străine pe panourile publicitare.

    În Iaroslavl, primarul Artem Molchanov a semnat un astfel de decret, relatează Kommersant.

    Conform documentului , utilizarea cuvintelor și expresiilor străine este interzisă, cu excepția cazurilor în care acestea sunt înregistrate ca mărci comerciale sau sunt prevăzute de tratate internaționale.

    În Ekaterinburg, administrația orașului a încetat de mult să mai aprobe indicatoarele în limba engleză, invocând dorința de „rusificare”. Potrivit reprezentanților industriei de publicitate, nu există planuri de demontare a vechilor structuri, dar indicatoarele noi trebuie să respecte noile reglementări.

    Interdicțiile se aplică unor cuvinte precum „hotel”, „cafenea” și „magazin”. Cu toate acestea, deocamdată, ele se aplică la nivel local și sunt reglementate prin ordonanțe municipale. Serviciul de presă al primăriei subliniază că mărcile înregistrate nu sunt supuse interdicției.

    Restricții similare au fost deja introduse în Krasnodar și Saratov. În februarie 2023, președintele Vladimir Putin a semnat o lege care interzice utilizarea cuvintelor străine la nivel de stat, cu excepția celor care nu au echivalent în limba rusă.

  • Vocea în rusă pentru Dying Light este finalizată în proporție de peste 60%

    Vocea în rusă pentru Dying Light este finalizată în proporție de peste 60%

    Echipa Mechanics VoiceOver (RG MVO) continuă activ lucrul la o voce neoficială în limba rusă pentru prima parte a jocului Dying Light.

    Conform iXBT Games, progresul general al traducerii a depășit acum 60%, iar procesul de localizare include nu doar povestea principală, ci și toate expansiunile .

    Munca de voiceover include voicing-ul personajelor cheie, personajelor secundare și bandiților. Echipa a clarificat faptul că dialogul pentru supraviețuitori și cei care dau misiuni secundare este în stadiile finale. Mecanica VoiceOver promite că jucătorii vor putea în curând să se cufunde complet în lumea jocului cu traducere completă în limba rusă. Următoarea actualizare, care reflectă acest progres, este programată pentru lansare săptămâna viitoare.

    Au fost publicate și exemple de scene cu voci în limba rusă. Printre personajele cu voce:

    • Kyle Crane - vocea lui Georgiy Karmryan,
    • Rais - exprimat de Valery Storozhik,
    • Dr. Camden - vocea lui Nikita Prozorovsky,
    • Michael și Yusuf - vocea lui Mikhail Krzysztowski,
    • Osman - exprimat de Alexander Kovrizhnykh,
    • Neil Fallon - vocea lui Ivan Kalinin,
    • Curator VGM - exprimat de Galina Belyaeva,
    • Eyo - exprimat de Alexander Noskov.

    Echipa le mulțumește, de asemenea, jucătorilor pentru sprijinul acordat și promite noutăți nu doar despre Dying Light, ci și despre alte proiecte în viitorul apropiat.

  • Mult așteptatul joc Norland a intrat în Steam Early Access

    Mult așteptatul joc Norland a intrat în Steam Early Access

    Long Jaunt Studios a lansat oficial Norland, unul dintre cele mai așteptate jocuri ale ultimilor doi ani, în Early Access. Inspirat de francize renumite precum Rimworld, Crusader Kings și Caesar, jocul a intrat deja în Top 25 al celor mai așteptate jocuri de pe Steam. Norland este disponibil pentru achiziționare cu o reducere de 20% până pe 1 august, la prețul de 799 de ruble, potrivit CQ.ru.

    Jocul este un simulator de așezări medievale în care jucătorul trebuie să conducă o familie nobilă și să depășească numeroase provocări. „În acest simulator de așezări medievale, vei conduce o familie nobilă și te vei confrunta cu rebeliuni, conflicte și intrigi. Ai grijă de țăranii tăi, complotează împotriva dușmanilor tăi și caută cunoștințele pierdute ale unui imperiu decăzut”, se arată în descrierea jocului de pe Steam.

    Modul de joc din Norland se concentrează pe gestionarea familiei și dezvoltarea așezărilor, în timp ce jucătorii trebuie să se confrunte cu amenințări interne și externe. Rudele pun la cale intrigi, țăranii cer condiții de viață mai bune, iar clerul și agenții guvernamentali descoperă conspirații. Jucătorii vor trebui, de asemenea, să se apere de Hoarda Nesfântă, care plănuiește să invadeze pământurile jucătorilor.

    Dezvoltatorii au declarat că Norland va rămâne în Early Access timp de aproximativ un an, ceea ce va oferi echipei oportunitatea de a aduna feedback de la jucători și de a îmbunătăți jocul înainte de lansarea sa oficială.

  • T-Bank a prezentat modelul avansat de limba rusă T-lite

    T-Bank a prezentat modelul avansat de limba rusă T-lite

    Centrul de Inteligență Artificială al T-Bank a prezentat cea mai recentă dezvoltare a sa, un model lingvistic la scară largă numit T-lite, conceput pentru a rezolva probleme de afaceri în limba rusă. Potrivit Hi -Tech Mail.ru, modelul a fost anunțat la prima conferință de învățare automată a T-Bank, Turbo ML Conf.

    Modelul T-lite, cu 8 miliarde de parametri, a demonstrat rezultate remarcabile la testele industriale și interne, depășind omologii săi străini precum Chat-GPT 3.5 și Llama-3-8B-Instruct. O caracteristică notabilă a modelului este eficiența sa ridicată: a fost creat folosind doar 3% din resursele de calcul necesare în mod obișnuit pentru modele similare.

    T-lite este un instrument puternic pentru crearea de aplicații LLM care pot fi utilizate fără a partaja date cu terțe părți. Modelul permite dezvoltarea de asistenți de asistență, motoare de căutare inteligente și instrumente pentru analiza și rezumarea unor volume mari de text. Datorită eficienței sale, T-lite oferă o calitate comparabilă cu modelele cu 20 de miliarde de parametri, rămânând în același timp rentabil.

    T-lite face parte din familia Gen-T de modele lingvistice dezvoltate de T-Bank pentru a rezolva probleme specializate. Aceste modele sunt extrem de adaptabile și oferă un echilibru optim între putere și calitate. Dezvoltarea propriei familii de modele lingvistice a devenit necesară deoarece soluțiile existente nu acoperă toate sarcinile și nu sunt optime pentru companie.

  • Autoritățile kazahe îi vor interzice prezentatoarei TV Tina Kandelaki intrarea în țară

    Autoritățile kazahe îi vor interzice prezentatoarei TV Tina Kandelaki intrarea în țară

    Prezentatoarea TV rusă Tina Kandelaki nu va avea voie să intre în Kazahstan dacă decide să viziteze acest loc, a anunțat un purtător de cuvânt al Ministerului Afacerilor Externe al țării. Kandelaki a publicat anterior o postare despre „strămutarea limbii ruse” în Kazahstan.

    Ministerul Afacerilor Externe din Kazahstan a declarat că prezentatoarea TV rusă și directoarea postului de televiziune TNT, Tina Kandelaki, nu va avea voie să intre în țară dacă decide să vină, relatează Tengrinews.kz, citând purtătorul de cuvânt al Ministerului de Externe din Kazahstan, Aibek Smadiyarov.

    „Dacă nu-ți place cineva, nu-l vei lăsa să intre în casa ta. Vom face la fel... Statul nu iartă niciodată asta. Ea (Tina Kandelaki – ed.) nu va veni în Kazahstan și, chiar dacă ar veni, nu i se va permite să intre”, a spus Smadiyarov.

    Postarea lui Kandelaki despre „strămutarea limbii ruse” în țară a stârnit nemulțumire în rândul autorităților din Kazahstan. Ca exemplu, ea a citat inițiativa Ministerului Transporturilor din țară de a redenumi mai multe gări și de a le înlocui numele rusești cu unele kazahe.

    Declarația lui Kandelaki a stârnit critici pe rețelele de socializare din Kazahstan, locuitorii înregistrând apeluri către jurnalistul rus, relatează Tengri Life. Factcheck.kz a menționat că aceasta este „departe de prima dată” când politicienii și jurnaliștii ruși „promovează o narațiune propagandistică despre opresiunea limbii ruse și rusofobia în Kazahstan”.

    În mai 2022, Ministerul Afacerilor Externe al Kazahstanului a lansat procesul de declarare a prezentatorului TV rus și soțului redactorului-șef al RT, Margarita Simonyan, Tigran Keosayan, persona non grata pentru declarațiile sale negative la adresa țării.

    Citește sursa

  • Rusificatorul Starfield a primit o actualizare majoră. Povestea misiunii a fost verificată 100%

    Rusificatorul Starfield a primit o actualizare majoră. Povestea misiunii a fost verificată 100%

    Starfield a fost lansat fără o localizare în limba rusă, așa că această problemă a trebuit să fie rezolvată de comunitate.

    Mai multe localizări neoficiale în limba rusă sunt în curs de dezvoltare pentru Starfield. De exemplu, există chiar și o voce în limba rusă (creată folosind tehnologia inteligenței artificiale).

    Echipa forumului ZoG a actualizat rusificatorul Starfield bazat pe text, oferit de DeepL:

    • Povestea misiunii este verificată 100%
    • Reparate câteva erori cunoscute
    • S-au remediat aproximativ 700 de linii de dialog suplimentare legate de erorile de apel.

    Ei au avertizat: „Pot exista încă unele diferențe de terminologie, dar dacă le observați, este o eroare și le puteți posta în siguranță în firul Discord corespunzător.”.

    Citește sursa

  • Radiodifuziunea Rusă și-a schimbat numele în Super Radio

    Radiodifuziunea Rusă și-a schimbat numele în Super Radio

    Începând cu 1 ianuarie 2024, „Radioul Rusesc” se va numi „Super Radio”. Postul a anunțat, de asemenea, o schimbare de format: intenționează să combine hituri în limba rusă cu hituri internaționale.

    „Această schimbare are ca scop dezvoltarea și consolidarea în continuare a postului nostru de radio. «Super Radio» va continua tradiția de a crea conținut de înaltă calitate și cele mai bune programe pe care le cunoașteți și le iubiți. Am adus toate lucrurile bune din viața veche în cea nouă. «Radiul Rus» este de mult timp un post iubit de publicul său, iar amintirile sale vor rămâne pentru totdeauna în inimile noastre”, a declarat Natalia Șustrova, directoarea de programe a postului de radiodifuziune în limba rusă de la SKY Media.

    Potrivit acesteia, noul format al postului de radio se adresează celor cărora le place să asculte melodii ale unor artiști populari care cântă în limba rusă și care apreciază, de asemenea, bestsellerurile muzicale internaționale.

    Radiodifuziunea Rusă a început să fie difuzată în Estonia pe 1 mai 1998.

    Citește sursa

  • Un turist vorbitor de limbă rusă a fost reținut într-un restaurant din Portugalia din cauza unei erori de traducere online

    Un turist vorbitor de limbă rusă a fost reținut într-un restaurant din Portugalia din cauza unei erori de traducere online

    Un călător vorbitor de limbă rusă a fost reținut de poliția din Portugalia după ce a tradus greșit un cuvânt folosind o aplicație de traducere a limbii, relatează The Straits Times.

    Incidentul a avut loc la un restaurant din Lisabona. Un turist din Azerbaidjan voia să comande suc de rodie. El a folosit aplicația „Translate” pentru a traduce cuvântul „rodie” în portugheză.

    În limba rusă, cuvintele „granat” și „granat” sunt similare. În portugheză, fructul se numește „rom”, iar dispozitivul exploziv se numește „granada”, notează publicația.

    Când a comandat suc, aplicația de pe telefon a afișat o traducere incorectă. Acest lucru l-a făcut pe chelner să creadă că clientul avea o grenadă. Angajatul a sunat apoi la poliție, care l-a reținut pe suspect și l-a dus la secție pentru interogatoriu.

    Se pare că turistul a fost eliberat după conversație. Înainte de aceasta, forțele de ordine au percheziționat camera de hotel a călătorului și au inspectat și incinta restaurantului.

    Citește sursa

  • Mass-media: Letonia ar putea interzice transmisiunile de radio și televiziune în limba rusă începând cu 2026 

    Mass-media: Letonia ar putea interzice transmisiunile de radio și televiziune în limba rusă începând cu 2026 

    Joi, 28 septembrie, membrii Saeima (Parlamentul) au aprobat proiectul Conceptului de Securitate Națională, una dintre prevederile căruia prevede închiderea mass-media publice letone în limba rusă. Șaizeci și opt de membri ai parlamentului au votat în favoare, în timp ce zece au votat împotrivă, Delfi .

    Săptămâna trecută, Cabinetul Evika Silina (Noua Unitate) a aprobat proiectul Conceptului de Securitate Națională în prima sa ședință plenară, cu ușile închise. Documentul a fost publicat ulterior. S-a dezvăluit că a șaptea secțiune a conceptului, „Eliminarea amenințărilor la adresa spațiului informațional al Letoniei”, include următoarea clauză:

    „Având în vedere consolidarea rolului limbii de stat în toate sferele vieții în Letonia, începând cu 1 ianuarie 2026, conținutul creat de mass-media publică trebuie să fie exclusiv în letonă și în limbile aparținând Spațiului Cultural European. Acest lucru va consolida afilierea locuitorilor letoni la un spațiu informațional unificat bazat pe letonă și alte limbi ale UE, Spațiul Economic European și limbile țărilor candidate la UE. Prin încetarea finanțării conținutului în limba rusă, statul va încheia procesul de creare a unui spațiu informațional unificat. Între timp, conținutul în limba rusă din mass-media comercială finanțată privat va continua să fie disponibil.”.

    Conceptul este un document de planificare a politicilor. Informațiile de care dispune LETA indică faptul că informațiile menționate anterior privind conținutul mass-media publică în limba letonă au fost incluse în concept la sugestia Ministerului Culturii.

    Conceptul anterior a fost elaborat și aprobat de Seimas în 2019. Acesta se bazează pe o analiză a amenințării la adresa statului efectuată de agențiile de securitate ale statului și pe amenințările și riscurile la adresa securității naționale identificate în cadrul acesteia.

    În termen de un an de la aprobarea conceptului, trebuie elaborat un plan național de securitate, care trebuie să includă măsuri specifice pentru prevenirea și neutralizarea amenințărilor la adresa statului.

    Anterior, Radiodifuziunea Letonă și Televiziunea Letonă (LTV) s-au opus unei propuneri susținute de guvern de a interzice crearea de conținut media public în limba rusă începând cu 2026.

    Potrivit presei publice, în condițiile geopolitice actuale, o astfel de decizie este mioapă și diametral opusă obiectivului declarat de consolidare a securității spațiului informațional.

    Consiliul pentru Media Electronică Publică (SEPLP) a cerut, de asemenea, Seimasului să abandoneze planul de a pune capăt producției de conținut în limba rusă în mass-media publică în termen de trei ani.

    Potrivit SEPLP, este important să se sprijine crearea de conținut de înaltă calitate în Letonia pentru a ajunge la minoritățile care locuiesc în țară, pentru a consolida sentimentul de apartenență la Letonia și a implica minoritățile în spațiul cultural european.

    Citește sursa