Ռուսերեն լեզու

  • Starfield ռուսերեն. Խաղի սիրահարները թողարկել են խաղի ինտերֆեյսի համակարգչային տարբերակի թարգմանությունը։

    Starfield ռուսերեն. Խաղի սիրահարները թողարկել են խաղի ինտերֆեյսի համակարգչային տարբերակի թարգմանությունը։

    Starfield տիեզերական RPG խաղի համակարգչային տարբերակի առաջին աշխատանքային ռուսական տեղայնացումը թողարկվել է Zone of Games ֆորումում։.

    Ներկայիս տարբերակը պարունակում է խաղի ինտերֆեյսի մեքենայական թարգմանությունը։ Հեղինակը նշում է, որ սա թարգմանության միայն ամենավաղ տարբերակն է, և դեռ շատ աշխատանք կա անելու։ Փոփոխությունը համատեղելի է և՛ Steam-ի, և՛ Microsoft Store-ի հետ։.

    Բացի այդ, «Games Zone» խմբի անդամներից մեկը՝ Սերջիոբերգը, ներկայումս մշակում է Starfield-ի ենթագրերի մեքենայական թարգմանություն՝ օգտագործելով Yandex-ի նեյրոնային ցանցը: Ռուսիֆիկատորը, ինչպես սպասվում է, հանրությանը հասանելի կլինի խաղի հիմնական թողարկումից ոչ շուտ, քան սեպտեմբերի 6-ին:.

    Ամենաանհամբերների համար, այժմ կարող եք խաղալ Starfield-ը ռուսերենով՝ օգտագործելով Translumo էկրանային թարգմանիչը՝ տե՛ս օրինակը ստորև: Կարող եք նաև դիտել Russified ինտերֆեյսի մոդը տեսանյութում:.

    Starfield-ը այսօր երեկոյան հասանելի դարձավ պրեմիում տարբերակի նախնական գնորդների և Xbox Game Pass-ի բաժանորդների համար, ովքեր գնել էին խաղի բարելավված տարբերակի թարմացումը: Խաղը թողարկվել է առանց պաշտոնական ռուսական տեղայնացման:.

    Կարդացե՛ք աղբյուրը

  • «Զելդայի լեգենդը։ Թագավորության արցունքները» ֆիլմը ստացել է պաշտոնական ռուսերեն հնչյունավորում։

    «Զելդայի լեգենդը։ Թագավորության արցունքները» ֆիլմը ստացել է պաշտոնական ռուսերեն հնչյունավորում։

    Սա հաստատվեց Nintendo Switch-ի համար նախատեսված խաղի վերջնական տարբերակի առցանց արտահոսքից հետո՝ թողարկումից 11 օր առաջ։.

    Էլեկտրոնային խանութում արդեն հիշատակվում էր ռուսերեն լեզուն, բայց շատ խաղացողներ կարծում էին, որ լավագույն դեպքում դա նշանակում է ռուսերեն ենթագրեր։.

    Նախորդ մասը՝ The Legend of Zelda: Breath of the Wild-ը, նույնպես ստացավ ռուսերենի լիարժեք տեղայնացում։.

    The Legend of Zelda: Tears of the Kingdom-ը նախատեսված է թողարկել մայիսի 12-ին, սակայն արտահոսած տարբերակի էկրանի կադրերն ու տեսանյութերն արդեն տեղադրվել են առցանց։ Այս տարբերակը կարող է գործարկվել ինչպես համակարգչի վրա՝ էմուլյատորների միջոցով, այնպես էլ կոտրված Switch-ի վրա՝ բնիկ կերպով։.

    Կարդացե՛ք աղբյուրը

  • Հրապարակվել է «Աստղային պատերազմներ» ֆիլմի՝ ռուսական հնչյունավորմամբ թրեյլերը։

    Հրապարակվել է «Աստղային պատերազմներ» ֆիլմի՝ ռուսական հնչյունավորմամբ թրեյլերը։

    Վերջերս նոր խաղերը ռուսական կրկնօրինակմամբ չեն թողարկվել, քանի որ խոշոր հրատարակիչները դադարեցրել են իրենց գործունեությունը Ռուսաստանում։.

    Ավելին, որոշ նոր խաղեր թողարկվել են առանց որևէ ռուսերեն տեղայնացման, այդ թվում՝ «Աստղային պատերազմներ» «Ջեդի. Սեյվիդորը», որը քննադատների սիրելին էր։ Ինչպես նախկինում հայտարարել էր հնչյունավորող Միխայիլ Մարտյանովը, նախագիծը լիովին տեղայնացված կլինի, և GamesVoice-ը այժմ մեկնարկել է թարգմանության համար դրամահավաքի արշավ։.

    Ռուսական կրկնօրինակումն իրականացնելու համար թիմին անհրաժեշտ է հավաքել 1 միլիոն 800 հազար ռուբլի, ինչը բացատրվում է 30 ժամ տևած երկխոսությամբ: Կրկնօրինակված թրեյլերը կարող եք դիտել ստորև

    Ավելի վաղ լուրեր էին շրջանառվում, որ EA-ն պլանավորում է նոր տեսախաղերը թարգմանել ռուսերեն, սակայն նրանք չեն ցանկանում դա անել Ռուսաստանում: Նմանատիպ բան այժմ տեղի է ունենում նաև Հոլիվուդյան ֆիլմերի հետ, որոնք հիմնականում կրկնօրինակվում են Ղազախստանում և Վրաստանում:.

    Star Wars Jedi: Survivor-ը թողարկվել է 2023 թվականի ապրիլի 28-ին՝ PC, PS5 և Xbox Series X/S պլատֆորմների համար։.

    Կարդացե՛ք աղբյուրը

  • Yandex Browser-ը գործարկել է տեսանյութերի թարգմանությունը չինարենից։

    Yandex Browser-ը գործարկել է տեսանյութերի թարգմանությունը չինարենից։

    Yandex Browser-ը այժմ թարգմանում է տեսանյութերը չինարենից և ավտոմատ կերպով ավելացնում է ռուսերեն հնչյունավորում, ըստ ընկերության կայքի։

    Մամուլի ծառայությունը բացատրել է, որ Yandex-ի տեխնոլոգիան հիմնված է նեյրոնային ցանցերի վրա, որոնք գործում են գրեթե ինչպես միաժամանակյա թարգմանիչները։.

    Առաջին փուլում նեյրոնային ցանցը սովորել է չինական խոսքը վերածել տեքստի՝ օգտագործելով առավել ճշգրիտ տառադարձություններով 100,000 աուդիո ֆայլեր, որոնք առանձին ալգորիթմը ընտրել է 1.5 միլիոն տեսանյութերից։.

    Նեյրոնային ցանցին նաև սովորեցրել են հաշվի առնել տոները և համատեքստը, ուստի ալգորիթմն այժմ կարող է տարբերակել 6500 նիշ, մինչդեռ 2000-ը բավարար են հաղորդակցության համար: Ավելին, ալգորիթմին սովորեցրել են բաժանել նիշերի անընդհատ հոսքը իմաստալից հատվածների՝ թարգմանությունը խոսքի հետ ճշգրիտ համաժամեցնելու համար:.

    Yandex-ը իր մեքենայական ուսուցման վրա հիմնված ձայնային տեխնոլոգիայի նախատիպը առաջին անգամ ներկայացրեց 2021 թվականի հուլիսին։ Այդ ժամանակ ալգորիթմը կարող էր թարգմանել միայն ռուսերեն և անգլերեն լեզուներով տեսանյութեր։ Այժմ նեյրոնային ցանցը կարող է թարգմանել տեսանյութեր անգլերենից, իսպաներենից, ֆրանսերենից, իտալերենից և գերմաներենից։.

    Կարդացե՛ք աղբյուրը

  • «Հոգվարթս Ժառանգություն» մուլտֆիլմի ռուսերեն կրկնօրինակման ստեղծողները բացահայտել են նախաբանի կրկնօրինակումը։

    «Հոգվարթս Ժառանգություն» մուլտֆիլմի ռուսերեն կրկնօրինակման ստեղծողները բացահայտել են նախաբանի կրկնօրինակումը։

    22 րոպեանոց խաղի դեմո տարբերակ՝ բազմաթիվ ծանոթ ձայներով։.

    GameVoice-ի կրկնօրինակման թիմը, որը երկրպագուների աջակցության շնորհիվ ստանձնեց «Հոգվարթս Ժառանգություն»-ի ռուսերեն ամբողջական հնչյունավորումը, հրապարակել է իր առաջին արդյունքները։ Եվ սա պարզապես մի փոքր հատված չէ. սա գործնականում ամբողջ նախաբանն է՝ կտրված միայն ոչ երկխոսային հատվածներով։.

    Կին և տղամարդ գլխավոր հերոսների ձայները ցուցադրելու համար տեսանյութում անընդհատ փոխվում են կերպարների մոդելները։.

    Հեղինակները խոստանում են հետագա գրառումներում ավելին բացահայտել հնչյունավորող դերասանների մասին, սակայն երկրպագուները արդեն ճանաչել են մի քանի ձայներ։ Օրինակ՝ տնօրեն Պերսիվալի ձայնը նույնն է, ինչ Ալբուս Դամբլդորի ձայնը ֆիլմերում, իսկ գլխավոր հերոսուհին նույնականացվել է որպես «Կախարդը» ֆիլմի Սիրի։ Տեսակավորող գլխարկին նույնպես հնչյունավորում է ֆիլմերի դերասան, թեև «Գաղտնիքների պալատ»-ից և ավելի ուշ շրջանի ֆիլմից, այլ ոչ թե «Փիլիսոփայական քար»-ից։.

    GameVoice-ի մեկնաբանությունները հուշում են, որ սա դեռ ամենը չէ, ինչ հայտարարվել է, բայց առայժմ դա այն ամենն է, ինչ նրանք պատրաստ են ցուցադրել։ Ստուդիան հույս ունի նախագիծն ավարտել լավագույն դեպքում մինչև տարեվերջ։.

    Թողարկումից հետո հնչյունավորման ֆայլերը հասանելի կլինեն բոլորին անվճար, դրանք օգտագործելու համար ձեզ անհրաժեշտ կլինի խաղի լիցենզավորված օրինակը Steam-ից կամ Epic Games Store-ից։.

    Կարդացե՛ք աղբյուրում

  • Պատերազմի արժեքը. Լատվիայում արգելվել են ռուսերեն ենթագրերը

    Պատերազմի արժեքը. Լատվիայում արգելվել են ռուսերեն ենթագրերը

    Լատվիայի Սեյման (խորհրդարանը) հանձնաժողովների քննարկմանն է ներկայացրել «Պետական ​​լեզվի մասին» օրենքում փոփոխություններ կատարելու մասին օրինագիծը, որը ներկայացրել էր «Ազգային դաշինք» խորհրդարանական խմբակցությունը։ Այդ փոփոխություններն արգելում են ռուսերեն ենթագրերով ֆիլմերի տրամադրումը։.

    Փոփոխությունները նախատեսում են, որ ֆիլմերը թույլատրվելու են ցուցադրվել ենթագրերով՝ Եվրամիության պաշտոնական լեզուներից մեկով, իսկ ռուսերենը ԵՄ պաշտոնական լեզու չէ։.

    Ներկայումս պետական ​​լեզվի մասին օրենքը սահմանում է, որ հրապարակայնորեն ցուցադրվող ֆիլմերը, տեսանյութերը և դրանց հատվածները պետք է հնչյունավորվեն կամ կրկնօրինակվեն պետական ​​լեզվով կամ ապահովվեն պետական ​​լեզվով ենթագրերով՝ բացի բնօրինակ աուդիո ուղեկցումից. թույլատրվում են նաև զուգահեռ ենթագրեր օտար լեզվով։.

    Ազգային դաշինքը նշում է, որ օրինագիծը անհրաժեշտ է լատվիերենի՝ որպես Լատվիայի միակ պաշտոնական լեզվի կարգավիճակը ամրապնդելու համար։.

    Կարդացե՛ք աղբյուրում

  • Ոչ ռուսերենին մասնավոր համալսարաններում, այո՝ ԵՄ պաշտոնական լեզուներին։ Լատվիայի Սահմանադրական դատարանը հրապարակել է իր վճիռը։

    Ոչ ռուսերենին մասնավոր համալսարաններում, այո՝ ԵՄ պաշտոնական լեզուներին։ Լատվիայի Սահմանադրական դատարանը հրապարակել է իր վճիռը։

    Եվրոպական Միության (ԵՄ) պաշտոնական լեզուներով ուսումնական ծրագրեր առաջարկող մասնավոր համալսարանների նկատմամբ սահմանափակումները չեն համապատասխանում Սահմանադրությանը, սակայն այլ օտար լեզուների, այդ թվում՝ ռուսերենի նկատմամբ սահմանափակումները՝ հակասում են Սահմանադրությանը։ Այս որոշումը կայացրել է Լատվիայի Սահմանադրական դատարանը հինգշաբթի՝ փետրվարի 9-ին, Delfi News-ը։

    Սա նշանակում է, որ մասնավոր համալսարանները կարող են ուսումնական ծրագրեր առաջարկել, օրինակ, անգլերենով, բայց ոչ ռուսերենով, որը ԵՄ պաշտոնական լեզու չէ։.

    Հինգշաբթի օրը Սահմանադրական դատարանը հրապարակեց իր որոշումը «Բարձրագույն կրթության մասին» օրենքի վիճարկվող դրույթների վերաբերյալ գործով, որոնք սահմանում են, որ համալսարաններում և քոլեջներում ծրագրերը պետք է մատուցվեն պետական ​​լեզվով։.

    Սահմանադրական դատարանը պարզաբանեց, որ օտար լեզուների օգտագործումը համալսարանական ծրագրերում հնարավոր է հետևյալ դեպքերում

    • Նախ, Լատվիայում միջազգային ուսանողների կողմից ուսումնասիրվող ուսումնական ծրագրերը, ինչպես նաև ԵՄ ծրագրերի և միջազգային համաձայնագրերի շրջանակներում իրականացվող ուսումնական ծրագրերը կարող են իրականացվել ԵՄ պաշտոնական լեզուներով: Միջազգային ուսանողների համար պետական ​​լեզվի պարտադիր ուսումնասիրությունը ներառված է ուսումնական ծրագրում, եթե նրանց ուսումը Լատվիայում ակնկալվում է տևել վեց ամսից ավելի կամ գերազանցել 20 կրեդիտային միավորը:.
    • Երկրորդ, կրթական ծրագրի կրեդիտային միավորների ծավալի ոչ ավելի, քան մեկ հինգերորդը կարող է իրականացվել ԵՄ պաշտոնական լեզուներով՝ հաշվի առնելով, որ այս մասը չի կարող ներառել ավարտական ​​և պետական ​​քննություններ, ինչպես նաև որակավորման, բակալավրի և մագիստրոսական թեզերի մշակում։.
    • Երրորդ՝ այն ուսումնական ծրագրերում, որոնց օտար լեզվով իրականացումը անհրաժեշտ է ծրագրի նպատակներին հասնելու համար՝ համաձայն Կրթության լատվիական դասակարգման, այսինքն՝ լեզվաբանության, լեզվաբանության և մշակութային ուսումնասիրությունների ծրագրերի: Լիցենզավորման կոմիտեն է որոշում, թե արդյոք կրթական ծրագիրը համապատասխանում է դասակարգմանը:.
    • Չորրորդ, համատեղ ուսումնական ծրագրերը կարող են իրականացվել ԵՄ պաշտոնական լեզուներով։.

    Սահմանադրական դատարանը «Հարմոնիա» կուսակցությունից 13-րդ Սեյմայի քսան պատգամավորների նախաձեռնությամբ գործ է հարուցել «Բարձրագույն կրթության մասին» օրենքի դրույթների վերաբերյալ։.

    Դիմումատուների պնդմամբ՝ վիճարկվող կարգավորումները սահմանափակում են մասնավոր համալսարանների առևտրային գործունեություն ծավալելու իրավունքը և խախտում են իրավական սպասումների պաշտպանության սկզբունքը: Վիճարկվող կարգավորումները, ենթադրաբար, խոչընդոտել են արդեն լիցենզավորված և հավատարմագրված օտար լեզուներով կրթական ծրագրերի իրականացմանը, իսկ օրենսդիրը չի կարողացել ապահովել նոր իրավական շրջանակին սահուն անցումը:.

    «Այսօր Սահմանադրական դատարանը հրապարակեց իր որոշումը մասնավոր համալսարանների լեզվական սահմանափակումների վերաբերյալ։ Թեև սա մասամբ հաղթանակ է, քանի որ դատարանը ճանաչեց, որ անգլերեն լեզվով ուսուցման սահմանափակումները խախտում են ձեռներեցության ազատությունը և չեղյալ հայտարարեց այս դրույթը։ Սակայն, ռուսերենի առումով, սա լուրջ պարտություն է ինչպես ազգային փոքրամասնությունների իրավունքների, այնպես էլ տնտեսական ազատությունների համար», - ասաց իրավաբան Ելիզավետա Կրիվցովան, որը մասնակցել է Սահմանադրական դատարան դիմումի մշակմանը։ «Դատարանը որոշեց, որ ազգային փոքրամասնությունները չեն կարող օգտագործել մասնավոր բարձրագույն կրթությունը իրենց լեզուն և մշակույթը զարգացնելու համար, քանի որ դա կնվազեցնի լատվիերենի օգտագործումը։ Պետական ​​լեզուն ամրապնդելու անհրաժեշտությունը գերակա է ինչպես տնտեսական ազատությունների, այնպես էլ բարձրագույն կրթության արտահանման նկատմամբ։ Միակ բացառությունը անգլերենով ուսուցումն է, քանի որ այն ամրապնդում է Եվրոպական մշակութային տարածքը։ Ինչո՞ւ է Եվրոպական մշակութային տարածքը բաց միայն ԵՄ երկրների պաշտոնական լեզուների համար, և ոչ թե Եվրոպայի ժողովուրդների լեզուների համար։ Ընդհանուր առմամբ, սա միտում է պետության իրավունքները անհատների իրավունքների նկատմամբ ամրապնդելու»։.

    Դիմորդներից մեկը՝ Սեյմի նախկին անդամ Բորիս Ցիլևիչը, դատարանի որոշման վերաբերյալ մեկնաբանեց. «Դատարանի որոշումները քննադատելը ընդունված չէ. ժողովրդավարական հասարակությունում դրանք պարզապես պետք է կատարվեն: Այնուամենայնիվ, դատարանի որոշման որոշ ասպեկտներ, մեղմ ասած, առեղծվածային էին: Ես պարզապես կվերաձևակերպեմ դրանք մանրամասն: Օրինակ՝ այն պնդումը, որ Սահմանադրության նախաբանը ենթադրում է, որ Լատվիայի բոլոր բնակիչներն իրավունք ունեն օգտագործել պետական ​​լեզուն անձնական շփման մեջ (սա նշանակո՞ւմ է, որ մյուսներն էլ պարտավոր են խոսել լատվիերեն ոչ պաշտոնական, անձնական զրույցներում): Կամ այն ​​պնդումը, որ պետական ​​լեզվի օգտագործման շրջանակի ցանկացած նեղացում սպառնալիք է պետության ժողովրդավարական կառուցվածքին (այսինքն՝ Շրջանակային կոնվենցիայի նորմերը սպառնալիք են ժողովրդավարությանը):».

    Կարդացե՛ք աղբյուրը

  • Մոլդովան կավելացնի ռուսալեզու դպրոցների ֆինանսավորումը

    Մոլդովան կավելացնի ռուսալեզու դպրոցների ֆինանսավորումը

    Լավ լուր բոլոր նրանց համար, ում մայրենի լեզուն ռուսերենն է. 2023 թվականին Մոլդովայի իշխանությունները կբարձրացնեն ռուսալեզու և խառը լեզուներով ուսուցմամբ դպրոցների ֆինանսավորումը մեկ աշակերտի հաշվով, հաղորդում է NewsMaker-ը։.

    Նախարարության ընդհանուր կրթության վարչության պետ Վալենտին Կրուդուի խոսքով՝ Մոլդովայի իշխանությունները ներկայումս վերանայում են ռուսալեզու դպրոցների ֆինանսավորման ռազմավարությունը։ Նրանք նախատեսում են ավելացնել մեկ աշակերտի հաշվով ֆինանսավորումը։ Դպրոցները կհագեցվեն նոութբուքերով, ինտերակտիվ գրատախտակներով և այլ սարքավորումներով, որոնք նախատեսված են կրթական գործընթացի արդյունավետությունը բարձրացնելու համար։.

    Նոր դասագրքերը նույնպես կթարգմանվեն ռուսերեն։ 2023 թվականին նախատեսվում է ռուսերեն թարգմանել 22 դասագիրք։.

    Միաժամանակ, ազգային փոքրամասնությունների ներկայացուցիչներին կտրամադրվեն ռումիներենի անվճար դասընթացներ։ Նախատեսվում է, որ դրանք կընդգրկեն մինչև 10,000 մարդու։.

    Կարդացե՛ք աղբյուրը