Ռուսերեն լեզու

  • Ադրբեջանը կրճատել է ռուսալեզու ֆիլմերի ցուցադրությունները։

    Ադրբեջանը կրճատել է ռուսալեզու ֆիլմերի ցուցադրությունները։

    Ադրբեջանական կինոթատրոնները կտրուկ կրճատել են ռուսերենով ցուցադրությունների քանակը՝ 70%-ից մինչև 30%։.

    Այս մասին գրում է ՝ նշելով, որ ֆիլմերի մեծ մասն այժմ ցուցադրվում է թուրքերենով։ Նախկինում 13 ցուցադրություններից 9-ը ռուսերեն էին, բայց հիմա միայն չորսն են։

    Հրատարակության կողմից մեջբերված անանուն փորձագետները այս որոշումը բնական են համարում։ Նրանք ասում են, որ ադրբեջանցիների «ճնշող մեծամասնությունը» ռուսերեն չի խոսում և թուրքերենը հեշտությամբ հասկանում է «որպես մոտ լեզու», ինչը թույլ է տալիս կինոթատրոններին ավելի շատ հանդիսատես գրավել։.

    Ավելին, ռուսերենը պաշտոնական կարգավիճակ չունի հանրապետությունում՝ ո՛չ պետական, ո՛չ տարածաշրջանային մակարդակով: Նախագահ Իլհամ Ալիևը դեռևս 2024 թվականի օգոստոսին ընդգծել էր, որ 324 դպրոցներում 160,000 երեխա սովորում է ռուսերեն, իսկ ավելի քան 800,000-ը այն ուսումնասիրում են որպես օտար լեզու:.

    Ստուգումների կրճատումը տեղի ունեցավ Բաքվի և Մոսկվայի միջև հարաբերությունների զգալի սառեցման ֆոնին։ Անցյալ տարվա դեկտեմբերին Գրոզնիի երկնքում խոցվեց «Ադրբեջանական ավիաուղիներ» ընկերության ինքնաթիռը, որի հետևանքով զոհվեց 38 մարդ։ Վլադիմիր Պուտինը հրաժարվեց ընդունել Ռուսաստանի մեղքը, ինչը հանգեցրեց Ալիևի կտրուկ արձագանքին, ով խոստացավ դիմել միջազգային դատարան։.

    Եկատերինբուրգում ավելի քան 10 Ադրբեջանի քաղաքացիների ձերբակալությունները լարվածությունն էլ ավելի սրեցին։ Նրանցից երկուսը՝ Զիյադդին և Հուսեյն Սաֆարով եղբայրները, մահացան։ Ալիևը մեղադրեց Ռուսաստանի իրավապահ մարմիններին կտտանքների և սպանության մեջ՝ պնդելով, որ «սրտի կաթվածի» պատմությունը սուտ է։.

    Ի պատասխան՝ Բաքուն սկսեց ձերբակալել ռուսներին և կասեցրեց համագործակցությունը Մոսկվայի հետ մի քանի ճակատներում։ Ռուս քարոզիչ Վլադիմիր Սոլովյովը սպառնաց Ադրբեջանին «նոր Կենտրոնական ռազմական շրջան» ստեղծելով, մինչդեռ Ալիևը հայտարարեց, որ երկիրը «կպատրաստվի պատերազմի» և Ադրբեջանի ներկայությունը ԽՍՀՄ-ի կազմում անվանեց «օկուպացիա»։.

  • Ռուսաստանի տեղական իշխանությունները խստացնում են ցուցանակների վրա օտար բառերի առկայությունը։

    Ռուսաստանի տեղական իշխանությունները խստացնում են ցուցանակների վրա օտար բառերի առկայությունը։

    Եկատերինբուրգի և Յարոսլավլի քաղաքապետարանները սկսել են սահմանափակել օտար բառերի օգտագործումը արտաքին ցուցանակների վրա։.

    Յարոսլավլում նման հրամանագիր է ստորագրել քաղաքապետ Արտյոմ Մոլչանովը, հաղորդում է «Կոմերսանտը»։.

    համաձայն Փաստաթղթի՝ օտար բառերի և արտահայտությունների օգտագործումն արգելվում է, բացառությամբ այն դեպքերի, երբ դրանք գրանցված են որպես ապրանքային նշաններ կամ նախատեսված են միջազգային պայմանագրերով։

    Եկատերինբուրգում քաղաքային վարչակազմը վաղուց դադարեցրել է անգլերեն լեզվով ցուցանակների հաստատումը՝ պատճառաբանելով «ռուսիֆիկացման» ցանկությունը: Գովազդային ոլորտի ներկայացուցիչների խոսքով՝ հին կառույցները ապամոնտաժելու ծրագրեր չկան, սակայն նոր ցուցանակները պետք է համապատասխանեն նոր կանոնակարգերին:

    Արգելքները վերաբերում են այնպիսի բառերի, ինչպիսիք են «հյուրանոց», «սրճարան» և «խանութ»։ Սակայն, առայժմ դրանք կիրառվում են տեղական մակարդակով և կարգավորվում են քաղաքային որոշումներով։ Քաղաքապետարանի մամուլի ծառայությունը ընդգծում է, որ գրանցված ապրանքանիշերը չեն ենթարկվում արգելքի։.

    Նմանատիպ սահմանափակումներ արդեն մտցվել են Կրասնոդարում և Սարատովում: 2023 թվականի փետրվարին նախագահ Վլադիմիր Պուտինը ստորագրել է օրենք, որն արգելում է օտար բառերի օգտագործումը պետական ​​մակարդակով, բացառությամբ նրանց, որոնք չունեն ռուսական համարժեք:.

  • Dying Light ֆիլմի ռուսերեն հնչյունավորումն ավելի քան 60%-ով ավարտված է։

    Dying Light ֆիլմի ռուսերեն հնչյունավորումն ավելի քան 60%-ով ավարտված է։

    Mechanics VoiceOver (RG MVO) թիմը ակտիվորեն շարունակում է աշխատանքները Dying Light խաղի առաջին մասի համար ոչ պաշտոնական ռուսական հնչյունավորման վրա։.

    տվյալներով ի ՝ թարգմանության ընդհանուր առաջընթացն այժմ գերազանցել է 60%-ը, և տեղայնացման գործընթացը ներառում է ոչ միայն հիմնական սյուժեն, այլև բոլոր ընդլայնումները։

    Հնչյունավորման աշխատանքը ներառում է հիմնական կերպարների, երկրորդական կերպարների և ավազակների հնչյունավորումը: Թիմը պարզաբանեց, որ գոյատևողների և կողմնակի որոնումներ կատարողների երկխոսությունները գտնվում են վերջնական փուլում: Մեխանիկայի ձայնային հեռարձակումը խոստանում է, որ խաղացողները շուտով կկարողանան լիովին ընկղմվել խաղի աշխարհում՝ ռուսերեն ամբողջական թարգմանության միջոցով: Հաջորդ թարմացումը, որը կարտացոլի այս առաջընթացը, նախատեսված է թողարկել հաջորդ շաբաթ:.

    Հրապարակվել են նաև ռուսական հնչյունավորումներով տեսարանների օրինակներ։ Հնչյունավորված կերպարների թվում են՝

    • Քայլ Քրեյն - հնչյունավորում է Գեորգի Կարմրյանը,
    • Rais - հնչյունավորել է Վալերի Ստորոժիկը,
    • Դոկտոր Քեմդեն - հնչյունավորել է Նիկիտա Պրոզորովսկին,
    • Միքայել և Յուսուֆ - հնչյունավորել է Միխայիլ Քշիշտովսկին,
    • Օսման - հնչյունավորել է Ալեքսանդր Կովրիժնիխը,
    • Նիլ Ֆալոն - հնչյունավորել է Իվան Կալինինը,
    • VGM համադրող - հնչյունավորել է Գալինա Բելյաևան,
    • Էյո - հնչյունավորել է Ալեքսանդր Նոսկովը:.

    Թիմը նաև շնորհակալություն է հայտնում խաղացողներին աջակցության համար և խոստանում է նորություններ ոչ միայն Dying Light-ի, այլև մոտ ապագայում այլ նախագծերի վերաբերյալ։.

  • Երկար սպասված Norland խաղը մուտք է գործել Steam-ի վաղաժամ հասանելիություն։

    Երկար սպասված Norland խաղը մուտք է գործել Steam-ի վաղաժամ հասանելիություն։

    Long Jaunt Studios-ը պաշտոնապես թողարկել է Norland-ը՝ վերջին երկու տարիների ամենասպասված խաղերից մեկը, վաղ հասանելիության համար: Rimworld, Crusader Kings և Caesar ֆրանշիզներից ոգեշնչված՝ խաղն արդեն ընդգրկվել է Steam-ի ամենասպասված 25 խաղերի ցանկում: տվյալներով՝ CQ.ru-ի

    Խաղը միջնադարյան բնակավայրերի սիմուլյատոր է, որտեղ խաղացողը պետք է առաջնորդի ազնվական ընտանիք և հաղթահարի բազմաթիվ մարտահրավերներ: «Այս միջնադարյան բնակավայրերի սիմուլյատորում դուք կառաջնորդեք ազնվական ընտանիք և կհանդիպեք ապստամբությունների, հակամարտությունների և խարդավանքների: Հոգ տանեք ձեր գյուղացիների մասին, դավադրություններ կկազմեք ձեր թշնամիների դեմ և կփնտրեք կործանված կայսրության մասին կորուսյալ գիտելիքները», - ասվում է խաղի Steam նկարագրության մեջ:.

    Նորլանդի խաղը կենտրոնանում է ընտանիքի կառավարման և բնակավայրերի զարգացման վրա, մինչդեռ խաղացողները պետք է պայքարեն ներքին և արտաքին սպառնալիքների դեմ: Հարազատները ինտրիգներ են ծրագրում, գյուղացիները պահանջում են ավելի լավ կենսապայմաններ, իսկ հոգևորականներն ու կառավարության գործակալները բացահայտում են դավադրություններ: Խաղացողները նաև պետք է պաշտպանվեն Անսուրբ Հորդայից, որը պլանավորում է ներխուժել խաղացողի հողեր:.

    Մշակողները նշել են, որ Նորլանդը կմնա վաղ մուտքի տարբերակում մոտ մեկ տարի, ինչը թիմին հնարավորություն կտա հավաքել խաղացողների արձագանքները և բարելավել խաղը մինչև դրա պաշտոնական թողարկումը։.

  • T-Bank-ը ներկայացրեց T-lite-ի առաջադեմ ռուսալեզու լեզվական մոդելը

    T-Bank-ը ներկայացրեց T-lite-ի առաջադեմ ռուսալեզու լեզվական մոդելը

    T-Bank-ի արհեստական ​​բանականության կենտրոնը ներկայացրեց իր վերջին մշակումը՝ T-lite անվամբ լայնածավալ լեզվական մոդել, որը նախատեսված է ռուսերենով բիզնես խնդիրներ լուծելու համար: Hi -Tech Mail.ru-ի փոխանցմամբ՝ մոդելը հայտարարվել է T-Bank-ի առաջին մեքենայական ուսուցման համաժողովում՝ Turbo ML Conf.-ում:

    8 միլիարդ պարամետրերով T-lite մոդելը ցույց տվեց ակնառու արդյունքներ արդյունաբերական և ներքին չափանիշներով՝ գերազանցելով այնպիսի արտասահմանյան գործընկերներին, ինչպիսիք են Chat-GPT 3.5-ը և Llama-3-8B-Instruct-ը: Մոդելի նշանակալի առանձնահատկությունը դրա բարձր արդյունավետությունն է. այն ստեղծվել է նմանատիպ մոդելների համար սովորաբար անհրաժեշտ հաշվողական ռեսուրսների միայն 3%-ը օգտագործելով:.

    T-lite-ը հզոր գործիք է LLM հավելվածներ ստեղծելու համար, որոնք կարող են օգտագործվել առանց երրորդ կողմերի հետ տվյալներ կիսելու: Մոդելը հնարավորություն է տալիս մշակել աջակցության օգնականներ, ինտելեկտուալ որոնողական համակարգեր և գործիքներ՝ տեքստի մեծ ծավալներ վերլուծելու և ամփոփելու համար: Իր արդյունավետության շնորհիվ T-lite-ը ապահովում է 20 միլիարդ պարամետրերով մոդելներին համեմատելի որակ՝ միաժամանակ մնալով ծախսարդյունավետ:.

    T-lite-ը T-Bank-ի կողմից մասնագիտացված խնդիրներ լուծելու համար մշակված Gen-T լեզվական մոդելների ընտանիքի մաս է կազմում: Այս մոդելները բարձր հարմարվողականություն ունեն և առաջարկում են հզորության և որակի օպտիմալ հավասարակշռություն: Մեր սեփական լեզվական մոդելների ընտանիքի մշակումը անհրաժեշտություն առաջացավ, քանի որ առկա լուծումները չեն ներառում բոլոր խնդիրները և օպտիմալ չեն ընկերության համար:.

  • Ղազախստանի իշխանությունները կարգելեն հեռուստահաղորդավարուհի Թինա Կանդելակիի մուտքը երկիր։

    Ղազախստանի իշխանությունները կարգելեն հեռուստահաղորդավարուհի Թինա Կանդելակիի մուտքը երկիր։

    Ռուս հեռուստահաղորդավարուհի Թինա Կանդելակիին թույլ չեն տա մուտք գործել Ղազախստան, եթե նա որոշի այցելել, հայտարարել է երկրի արտաքին գործերի նախարարության մամուլի խոսնակը։ Կանդելակին նախկինում գրառում էր արել Ղազախստանում «ռուսաց լեզվի տեղահանման» մասին։.

    Ղազախստանի արտաքին գործերի նախարարությունը հայտարարել է, որ ռուս հեռուստահաղորդավարուհի և TNT հեռուստաալիքի տնօրեն Թինա Կանդելակիին թույլ չեն տա մուտք գործել երկիր, եթե նա որոշի գալ, հաղորդում է Tengrinews.kz-ն՝ հղում անելով Ղազախստանի արտաքին գործերի նախարարության խոսնակ Այբեկ Սմադյարովին։.

    «Եթե մեկին չես սիրում, նրան չես թողնի քո տուն։ Մենք էլ նույնը կանենք... Պետությունը երբեք դա չի ներում։ Նա (Թինա Կանդելակին – խմբ.) չի գա Ղազախստան, և նույնիսկ եթե գա, նրան ներս չեն թողնի», - ասաց Սմադիյարովը։.

    Կանդելակիի գրառումը երկրում «ռուսաց լեզվի տեղահանման» մասին դժգոհություն առաջացրեց Ղազախստանի իշխանությունների շրջանում։ Որպես օրինակ՝ նա մեջբերեց երկրի տրանսպորտի նախարարության նախաձեռնությունը՝ մի քանի երկաթուղային կայարաններ վերանվանելու և դրանց ռուսական անունները ղազախականներով փոխարինելու վերաբերյալ։.

    Կանդելակիի հայտարարությունը քննադատության ալիք բարձրացրեց Ղազախստանի սոցիալական ցանցերում, բնակիչները ձայնագրեցին ռուս լրագրողին ուղղված կոչեր, հաղորդում է Tengri Life-ը: Factcheck.kz-ն նշել է, որ սա «առաջին դեպքը չէ», երբ ռուս քաղաքական գործիչներն ու լրագրողները «քարոզչական պատմություն են տարածում Ղազախստանում ռուսաց լեզվի ճնշման և ռուսաֆոբիայի մասին»:.

    2022 թվականի մայիսին Ղազախստանի արտաքին գործերի նախարարությունը սկսեց ռուս հեռուստահաղորդավար և RT-ի գլխավոր խմբագիր Մարգարիտա Սիմոնյանի ամուսին՝ Տիգրան Քեոսայանին պերսոնա նոն գրատա հայտարարելու գործընթացը՝ երկրի մասին բացասական հայտարարությունների համար։.

    Կարդացե՛ք աղբյուրը

  • Աստղային դաշտի ռուսիֆիկացիան ստացել է կարևոր թարմացում: Առաջադրանքի սյուժեն 100%-ով ստուգված է:

    Աստղային դաշտի ռուսիֆիկացիան ստացել է կարևոր թարմացում: Առաջադրանքի սյուժեն 100%-ով ստուգված է:

    Starfield-ը թողարկվեց առանց ռուսական տեղայնացման, ուստի այս խնդիրը պետք է լուծվեր համայնքի կողմից։.

    Starfield-ի համար մշակվում են մի քանի ոչ պաշտոնական ռուսերեն տեղայնացումներ: Օրինակ, կա նույնիսկ ռուսերեն հնչյունավորում (ստեղծված արհեստական ​​բանականության տեխնոլոգիայի միջոցով):.

    ZoG ֆորումի թիմը թարմացրել է DeepL-ի կողմից հզորացված Starfield տեքստային ռուսիֆիկացիչը։

    • Որոնման սյուժեն 100% ստուգված է։
    • Ուղղվել են որոշ հայտնի սխալներ
    • Ուղղվել է զանգերի սխալներին վերաբերող մոտ 700 լրացուցիչ երկխոսության տող։.

    Նրանք զգուշացրել են. «Տերմինոլոգիայի որոշ տարբերություններ դեռ կարող են լինել, բայց եթե դրանք տեսնում եք, դա սխալ է, և կարող եք դրանք անվտանգ տեղադրել Discord-ի համապատասխան թեմայում»։.

    Կարդացե՛ք աղբյուրը

  • Ռուսական ռադիոն վերանվանվել է «Սուպեր ռադիո»։

    Ռուսական ռադիոն վերանվանվել է «Սուպեր ռադիո»։

    2024 թվականի հունվարի 1-ից «Ռուսական ռադիոն» կկոչվի «Սուպեր ռադիո»։ Կայանը նաև հայտարարել է ձևաչափի փոփոխության մասին. այն նախատեսում է համատեղել ռուսալեզու հիթերը միջազգային հիթերի հետ։.

    «Այս փոփոխությունը նպատակ ունի զարգացնել և ամրապնդել մեր ռադիոկայանը։ «Սուպեր ռադիոն» կշարունակի բարձրորակ բովանդակություն և ձեզ ծանոթ ու սիրված լավագույն ծրագրեր ստեղծելու ավանդույթը։ Մենք հին կյանքից բոլոր լավ բաները բերել ենք նորը։ «Ռուսական ռադիոն» վաղուց սիրված կայան է եղել իր լսարանի շրջանում, և նրա հիշողությունները հավերժ կմնան մեր սրտերում», - ասաց SKY Media-ի ռուսալեզու հեռարձակման ծրագրերի տնօրեն Նատալյա Շուստրովան։.

    Նրա խոսքով՝ ռադիոկայանի նոր ձևաչափը նախատեսված է նրանց համար, ովքեր սիրում են լսել ռուսերենով կատարվող հայտնի արտիստների երգերը, ինչպես նաև գնահատում են միջազգային երաժշտական ​​բեսթսելլերները։.

    Ռուսական ռադիոն առաջին անգամ եթեր է դուրս եկել Էստոնիայում 1998 թվականի մայիսի 1-ին։.

    Կարդացե՛ք աղբյուրը

  • Պորտուգալիայի ռեստորաններից մեկում ռուսախոս զբոսաշրջիկ է ձերբակալվել առցանց թարգմանության սխալի պատճառով։

    Պորտուգալիայի ռեստորաններից մեկում ռուսախոս զբոսաշրջիկ է ձերբակալվել առցանց թարգմանության սխալի պատճառով։

    Պորտուգալիայում ոստիկանությունը ձերբակալել է ռուսախոս ճանապարհորդի՝ լեզվական հավելվածում բառը սխալ թարգմանելու համար, հաղորդում է The Straits Times-ը։.

    Դեպքը տեղի է ունեցել Լիսաբոնի ռեստորաններից մեկում։ Ադրբեջանից մի զբոսաշրջիկ ցանկացել է պատվիրել նռան հյութ։ Նա օգտագործել է Translate-ը՝ «նուռ» բառը պորտուգալերեն թարգմանելու համար։.

    Ռուսերենում «նռնաքար» և «գրանատ» բառերը նման են։ Պորտուգալերենում միրգն անվանում են «ռոմ», իսկ պայթուցիկ սարքը՝ «գրանադա», նշում է հրատարակությունը։.

    Հյութ պատվիրելիս հեռախոսի հավելվածը սխալ թարգմանություն ցուցադրեց։ Սա մատուցողին ստիպեց ենթադրել, որ հաճախորդը նռնակ է կրում։ Այնուհետև աշխատակիցը զանգահարեց ոստիկանություն, որը ձերբակալեց կասկածյալին և տարավ ոստիկանություն հարցաքննության։.

    Հաղորդվում է, որ զրույցից հետո զբոսաշրջիկն ազատ է արձակվել։ Մինչ այդ, իրավապահ մարմինների աշխատակիցները խուզարկել են ճանապարհորդի հյուրանոցային համարը, ինչպես նաև ռեստորանի տարածքը։.

    Կարդացե՛ք աղբյուրը

  • Լատվիան կարող է 2026 թվականից արգելել ռուսերենով ռադիո և հեռուստատեսային հեռարձակումը 

    Լատվիան կարող է 2026 թվականից արգելել ռուսերենով ռադիո և հեռուստատեսային հեռարձակումը 

    Հինգշաբթի՝ սեպտեմբերի 28-ին, Սեյմայի (խորհրդարանի) անդամները հաստատեցին Ազգային անվտանգության հայեցակարգի նախագիծը, որի դրույթներից մեկը նախատեսում է լատվիական ռուսալեզու հանրային լրատվամիջոցների փակում: Delfi-ի:

    Անցյալ շաբաթ Էվիկա Սիլինայի կաբինետը (Նոր Միաբանություն) իր առաջին լիագումար նիստում, փակ դռների հետևում, հաստատեց Ազգային անվտանգության հայեցակարգի նախագիծը: Փաստաթուղթը հետագայում հրապարակվեց: Պարզվեց, որ հայեցակարգի յոթերորդ բաժինը՝ «Լատվիայի տեղեկատվական տարածքին սպառնացող վտանգների վերացումը», ներառում է հետևյալ կետը

    «Հաշվի առնելով Լատվիայի կյանքի բոլոր ոլորտներում պետական ​​լեզվի դերի ամրապնդումը՝ 2026 թվականի հունվարի 1-ից հանրային լրատվամիջոցների կողմից ստեղծված բովանդակությունը պետք է լինի բացառապես լատվիերեն և Եվրոպական մշակութային տարածքին պատկանող լեզուներով։ Սա կամրապնդի Լատվիայի բնակիչների կապը լատվիերենի և ԵՄ-ի, Եվրոպական տնտեսական տարածքի այլ լեզուների, ինչպես նաև ԵՄ թեկնածու երկրների լեզուների վրա հիմնված միասնական տեղեկատվական տարածքի հետ։ Ռուսալեզու բովանդակության ֆինանսավորումը դադարեցնելով՝ պետությունը կավարտի միասնական տեղեկատվական տարածք ստեղծելու գործընթացը։ Միևնույն ժամանակ, մասնավոր ֆինանսավորմամբ առևտրային լրատվամիջոցներում ռուսալեզու բովանդակությունը կշարունակի հասանելի լինել»։.

    Հայեցակարգը քաղաքականության պլանավորման փաստաթուղթ է: LETA-ի տրամադրության տակ եղած տեղեկատվությունը ցույց է տալիս, որ լատվիերեն լեզվով հանրային լրատվամիջոցների բովանդակության վերաբերյալ վերոնշյալ տեղեկատվությունը հայեցակարգում ներառվել է Մշակույթի նախարարության առաջարկով:.

    Նախորդ հայեցակարգը մշակվել և հաստատվել էր Սեյմի կողմից 2019 թվականին։ Այն հիմնված է պետական ​​անվտանգության մարմինների կողմից պետությանը սպառնացող սպառնալիքի և դրանում նշված ազգային անվտանգությանը սպառնացող սպառնալիքների ու ռիսկերի վերլուծության վրա։.

    Հայեցակարգի հաստատումից հետո մեկ տարվա ընթացքում պետք է մշակվի ազգային անվտանգության ծրագիր, որը պետք է ներառի պետությանը սպառնացող վտանգները կանխելու և չեզոքացնելու կոնկրետ միջոցառումներ։.

    Ավելի վաղ Լատվիայի ռադիոն և Լատվիայի հեռուստատեսությունը (LTV) դեմ էին արտահայտվել կառավարության կողմից աջակցվող առաջարկին, որը նախատեսում էր 2026 թվականից արգելել ռուսալեզու հանրային լրատվամիջոցների բովանդակության ստեղծումը։.

    Հանրային լրատվամիջոցների տվյալներով՝ ներկայիս աշխարհաքաղաքական պայմաններում նման որոշումը կարճատես է և տրամագծորեն հակառակ է տեղեկատվական տարածքի անվտանգության ամրապնդման հայտարարված նպատակին։.

    Հանրային էլեկտրոնային լրատվամիջոցների խորհուրդը (SEPLP) նաև կոչ արեց Սեյմին հրաժարվել երեք տարվա ընթացքում հանրային լրատվամիջոցներում ռուսալեզու բովանդակության արտադրությունը դադարեցնելու ծրագրից։.

    SEPLP-ի կարծիքով, կարևոր է աջակցել Լատվիայում բարձրորակ բովանդակության ստեղծմանը՝ երկրում բնակվող փոքրամասնություններին հասնելու համար՝ Լատվիային պատկանելության զգացումը ամրապնդելու և փոքրամասնություններին եվրոպական մշակութային տարածքում ներգրավելու համար։.

    Կարդացե՛ք աղբյուրը