В Узбекистане запущена масштабная языковая «чистка», цель которой — заменить иностранные заимствования на новые узбекские термины, сообщает business-gazeta.ru.
Эта инициатива, призванная укрепить национальную идентичность и поддержать отечественную культуру, уже вызвала бурные обсуждения как среди специалистов, так и среди простых граждан.
Инициатива, получившая название пурификации языка, охватывает такие популярные слова, как «селфи» и «кешбэка». Согласно предложениям экспертов, вместо них узбеки могут использовать термины «ўзчеким» и «ҳадя-қайтим». Эта идея тесно связана с предыдущими мерами по поддержке национальной экономики, когда президент Узбекистана поручил сократить использование импортных товаров, что напоминает инициативу по пересадке на отечественные автомобили и мебель.
Реакция общества на эту языковую реформу оказалась неоднозначной. В социальных сетях пользователи не стесняются выражать своё скептическое отношение, задаваясь вопросом:
- «Может быть, вместо того чтобы трогать уже прижившийся „светофор“, стоит задуматься о более серьезных вопросах?»
Многие высмеивают звучание предложенных терминов, считая их неуклюжими и лишёнными практической пользы, что ставит под сомнение их будущую популярность в повседневной речи.
Эксперты в области образования и языкознания, такие как Комил Джалилов, также высказывают сомнения относительно целесообразности реформы. Он приводит в пример термин «светофор», который предлагается заменить на «йўлчироқ»:
- «Человек, не знающий контекста, может подумать, что ‚йўлчироқ‘ — это фонарь, хотя задача светофора — регулировать движение.»
Это замечание подчёркивает, что попытка насильно заменить привычные заимствования может привести к путанице и снизить эффективность коммуникации.
Основные моменты инициативы можно представить следующим образом:
- Цель реформы: разработка новых узбекских слов для замены иностранных заимствований.
- Конкретные предложения: «ўзчеким» вместо «селфи», «ҳадя-қайтим» вместо «кешбэка», а также другие аналоги, предложенные Институтом узбекского языка, литературы и фольклора.
- Общественная реакция: широкий резонанс в соцсетях, где пользователи и эксперты высказывают как поддержку, так и критику.
- Контекст инициативы: реформа проводится параллельно с усилиями по снижению импортозависимости и укреплению национальной экономики.
Новые языковые термины могут сыграть роль важного инструмента в формировании культурной идентичности, однако их внедрение столкнется с серьезными трудностями из-за глубокой укорененности иностранных слов в повседневной речи. Специалисты отмечают, что успех данной реформы зависит от баланса между сохранением исторического наследия и необходимостью адаптации языка к современным реалиям.